秦天微微眯眼,冷芒闪烁,道:“here are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.”
一开口,就是一串标准的中式英语发音。
他会用这些英语,但是却不会美式口语发音的,毕竟他没有去过米国,更觉得没必要去学习这些。
董秀芹一愣,没想到秦天还给她拽英语,最重要的她还没听懂是什么意思。
“什,什么?”董秀芹一愣,瞪眼道:“你给我在这里胡咧咧什么?乱七八糟的!”
秦天冷笑道:“here are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.翻译过来的意思就是:天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。也可以翻译成为:在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。源自于莎士比亚的《哈姆雷特》,但是用在这里,如果要我翻译的话,我觉得可以翻译成为:在这个世界上,有很多是以你的智商无法理解的事情!”