第61章 没资格教我-《都市之太上神王》


    第(2/3)页

      啪!

      板擦砸在后面的墙壁上,溅起一股烟尘。

      见一击未重,董秀芹立即怒声道:“秦天!把手机给我交上来!”

      秦天这才缓缓地抬起头来,淡淡道:“为什么?”

      “为什么?”董秀芹气得叉腰道:“你上课玩手机还问我问什么?”

      “还有你!宮蒲泽!上我的课你看别的书做什么?是不是不想上我的课,不想上就给老娘滚出去!像你这样的人老娘还不想教那,不想学赶紧滚蛋!”

      宮蒲泽无辜躺枪,郁闷地合上课本,把头埋进书堆里。

      秦天则冷声道:“你的责任只是传道受业而已,你教我们不会的,我们学习。但如果都会了,我为什么还要浪费时间听你讲?”

      “你!听我的课还浪费时间了?”董秀芹气极了,叉腰指着秦天道:“你你你!你简直是混蛋,简直就是一个寄生虫你!还学会了,学会个屁!选择题瞎填都填不对,还学会!你学会什么了?就学会哈喽够特白了吧?真以为你考一个全校第一就真的是学校第一了?校长不找你的麻烦,你还真以为自己是大半蒜哪?那成绩怎么来的,你心里没点b数吗?”

      秦天微微眯眼,冷芒闪烁,道:“here  are  more  things  in  heaven  and  earth,  Horatio,  than  are  dreamt  of  in  your  philosophy.”

      一开口,就是一串标准的中式英语发音。

      他会用这些英语,但是却不会美式口语发音的,毕竟他没有去过米国,更觉得没必要去学习这些。

      董秀芹一愣,没想到秦天还给她拽英语,最重要的她还没听懂是什么意思。

      “什,什么?”董秀芹一愣,瞪眼道:“你给我在这里胡咧咧什么?乱七八糟的!”

      秦天冷笑道:“here  are  more  things  in  heaven  and  earth,  Horatio,  than  are  dreamt  of  in  your  philosophy.翻译过来的意思就是:天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。也可以翻译成为:在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。源自于莎士比亚的《哈姆雷特》,但是用在这里,如果要我翻译的话,我觉得可以翻译成为:在这个世界上,有很多是以你的智商无法理解的事情!”

      众人一阵惊讶,没想到秦天还会这样高深的口语,甚至还去读莎士比亚。

      一直以来,秦天可是给他们的印象都是傻子,愣子,学渣,没想到今天还在英语老师面前拽英语,把英语老师都给唬住了!

      范悠然看向秦天的目光也变得有些不一样起来,她没想到杨辰竟然会去读莎士比亚的《哈姆雷特》。

      董秀芹确实没听出来这句话的意思,但是被亲天这么一说,其中一些单词中的意思也确实如此。

      其他人也用手机搜了一下,确实如此,不由得更为惊讶起来。
    第(2/3)页